Перейти к основному контенту Перейти к главному меню навигации Перейти к нижнему колонтитулу сайта
Абай атындағы ҚазҰПУ Хабаршысы. Филология ғылымдары сериясы

ЗАМАНАУИ АМЕРИКАНДЫҚ ГОНЗО-РЕПОРТАЖ АУДАРУ ТӘЖІРИБЕСІНІҢ ЛИНВОМӘДЕНИ АСПЕКТІСІ

Жарияланды June 2021

239

234

Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар, және әлем тілдері Университеті, Алматы, Қазақстан
##plugins.generic.jatsParser.article.authorBio##
×

П. Әбенова

магистр

Аннотация

Аңдатпа

Мақалада гонзо жанрының негізін қалаушы Томпсон Хантердың кітаптарының негізінде заманауи американдық гонзо-репортажды аударудың лингвистикалық және мәдени аспектілері қарастылылады. Гонзо жанры алғаш рет АҚШ-та пайда болып, «жаңа журналистика» деп аталынатын журналистиканың бір түрі аясында дамыған. Гонзо-репортаж дегеніміз мәтіннің бір түрі, онда автор орын алып отырған жағдайдың тікелей қатысушысы ретінде сол жағдайға қатысты өзінің субъективті пікірін жазады. Гонзо-мәтіннің өзіндік стилистикалық және лингвистикалық ерекшеліктері бар, себебі онда автор ауыз-екі тілді, юморды, сарказмды, иронияны, жаргонды, сленгті және т.б. сөздерді жиі қолданады. Аталмыш мәтіндерде автор шынайы өмірде орын алып жатқан іс-әрекеттерге егжей-тегжейлі сипаттама береді. Гонзо-репортажды аударуда аудармашының басты мақсаты мәтінді лингвистикалық және мәдени тұрғыдан дұрыс аудару. Мақалада аударма мәтініне қатысты салыстырмалы, салғастырмалы талдау жасалып, түрлі сыни пікірлер талқыланады

pdf. (English)
Тілі

English

Как цитировать

[1]
Әбенова, П. 2021. ЗАМАНАУИ АМЕРИКАНДЫҚ ГОНЗО-РЕПОРТАЖ АУДАРУ ТӘЖІРИБЕСІНІҢ ЛИНВОМӘДЕНИ АСПЕКТІСІ. Абай атындағы ҚазҰПУ Хабаршысы. Филология ғылымдары сериясы. 2, 2(72) (Чер 2021), 621–627. DOI:https://doi.org/10.51889/2020-2.1728-7804.103.