В художественном мире пушкинского текста соотнесение русского и французского пространств приобретает внутреннюю энергию и значимость.
А.С.Пушкин- историк и литератор- переживает сложный процесс осмысления координат «своего» и «чужого».
Историческая и культурная перспектива являют в пушкинском художественном нарративе особенности и тенденции своей исторической эпохи, в силу чего французский и русский художественные миры сохраняют в его произведениях не только четко очерченные границы , но и взаимопроникают друг в друга.
Образ Франции в силу объективных причин не подкреплялся реальным жизненным опытом и личными впечатлением автора, но художественный рассказ не требует по своему жанру абсолютной исторической объективности и исчерпывающей, документальности.
Мастерство художника как раз и состоит, в том, чтобы воссоздать живую картину иной действительности и передать читателю ей колорит, атмосферу и национальные особенности.